Мне было всего
Семь лет,
Когда мы расстались
С тобой.
Но, как будь-то
Лишь там и живёт рассвет,
Где ты была – и я с тобой,
Деревенька детства моего
Там, где роскошные
Травы цвели,
Где черёмуха благоухала,
Где могучие кедры росли,
Там моя деревенька стояла.
Я помню тебя, как Челбак
Под названьем.
Ты словно кусочек
Эдема была.
Там наша изба
Была на окраине;
А в ней колыбельная
Песня твоя.
Ты была заповедником
Редким и ценным.
Красы первозданной
Никто не касался.
В таёжной глубинке
Твоё сокровенное
Лишь доброму сердцу
Могло открываться.
Но росчерк пера
В угоду невеждам,
Решил навсегда
Деревеньки судьбу.
Под пилами пали
Могучие кедры,
Колёса давили
Цветы и траву.
Нет больше тебя
На карте России,
Нет редких пород
Твоих кедров могучих.
Не стало в тебе
Озёр твоих синих.
Исходит лишь дым
От торфяников жгучий.
Никто не придёт
За целебными травами.
Не будут девчонки
Веночки плести;
Не будут дарить
Соловьи свои трели,
Не будут и ласточки
Гнёздышки вить.
Пустырь лишь
Безмолвный
На многие вёрсты.
Во все поры года
Раздолье ветрам.
И, словно, девчушка
С зелёными косами,
Грустит одиноко
Берёзонька там.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 23) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.